Gepost door: Erik | 24 juli 2010

Programmeersnipper 7: vervang hinderlijke taalpatronen: Sorry, dank (bij voorbaat).

Wanneer ze bij voorbaat gebruikt worden,  verliezen “sorry” en “dank je” hun waarde.  Vaak hoor je:  “Sorry voor het storen maar ik wil u iets vragen”.  In geschreven communicatie zie je ook vaak “Dank bij voorbaat”.  Hoe goed bedoeld ook, onbewust worden ze waardeloos. Wat men meestal wil zeggen is: “Mocht achteraf blijken dat ik u gestoord heb met mijn vragen, dan zal mij dat spijten.”  en “Als u straks mijn verzoek ingewilligd hebt, dan zal ik daarvoor dankbaar zijn”. In één geval verplicht men iemand anders om na te denken of er sprake is van “verstoring” en zichzelf om spijt te voelen. In het tweede geval is er sprake van een soort “chantage”: niemand wil iemand anders de kans om zich dankbaar te voelen ontnemen.  Overigens wordt een bedankje vooraf in de Angelsaksische cultuur om die reden als grof ervaren. Vervang een “dank” en “sorry” (bij voorbaat) door “alstublieft”. Wanneer je achteraf dankbaarheid of spijt voelt, zeg of schrijf het op dat moment.


Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

Categorieën

%d bloggers op de volgende wijze: